Переключение с языка на язык

Переключение с языка на язык
– перемена одного вербального средства общения на другой в диалоге однородных билингвов (реже – в монологе билингва). Речь в целом может быть то на одном, то на другом языке. Это нередко происходит при изменении темы разговора – с бытовой на научную, политическую и др. (см. разграничение функций языка), при желании показать собеседнику – лицу той же или другой национальности – психологическую близость или, наоборот, отчуждение от него (смена второго, официального языка на родной или наоборот). Также с целью тайноречия (если последующая речь на другом языке будет непонятна другим присутствующим). Переходят на свой родной язык и тогда, когда трудно говорить на другом, из-за незнания на нем каких-л. слов. Ср. Прощай же, дитя мое, та petite roze blanche… (А. Дружинин, Полинька Сакс);… Кельнер, нох эйн глэзхен кирш! (И. Тургенев, Дым) – персонаж говорил по-русски с русским собеседником, но по-немецки обращается к официанту; «Каза, каза (т. е. чайка), – закричал он вдруг, указывая на белую птицу, мелькавшую в воздухе, – Море далеко нету» (В. Арсеньев, Дерсу Узала).


Языковые контакты: краткий словарь. — М.: Наука. . 2011.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Смотреть что такое "Переключение с языка на язык" в других словарях:

  • Переключение кодов — (также смешение кодов) обозначает в языкознании процесс разговора, предложения или речевой составляющей, при котором происходит внезапное, спонтанное переключение говорящего с одного языка на другой язык или диалект и обратно. Переключение кодов… …   Википедия

  • Переключение кодов (лингвистика) — Переключение кодов (также смешение кодов) обозначает в языкознании процесс разговора, предложения или речевой составляющей, при котором происходит внезапное, спонтанное переключение говорящего с одного языка на другой язык или диалект и обратно.… …   Википедия

  • Речевое переключение — – см. переключение с языка на язык …   Языковые контакты: краткий словарь

  • Переключение кодов —   (Кодовое переключение)   Переход с определенного языка или формы его существования (кода, субкода) на другой код, обусловленный изменением ролевых отношений между говорящими в процессе коммуникации. Так, П.к. может быть вызвано разными… …   Словарь социолингвистических терминов

  • язык художественной литературы — совокупность и система языковых средств, употребляющихся в художественных произведениях. Его своеобразие определяется особыми задачами, стоящими перед художественной литературой, ее эстетической функцией, спецификой построения словесных… …   Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • Двуязычное переключение кодов — – в контактологическом аспекте: переключение речи билингва с языка на язык …   Языковые контакты: краткий словарь

  • Тагальский язык — Самоназвание: Tagalog [tɐˈga:log] Страны: Филип …   Википедия

  • Форт (язык программирования) — У этого термина существуют и другие значения, см. Форт (значения). Forth Семантика: императивный Тип исполнения: интерпретатор/компилятор Появился в: 1971 Автор(ы): Чарльз Х. Мур Основные реализации …   Википедия

  • Forth (язык программирования) — Forth Семантика: императивный Тип исполнения: интерпретатор/компилятор Появился в: 1971 г. Автор(ы): Чарльз Х. Мур Основные реализации: gForth, pForth, kForth, SP Forth, win32forth …   Википедия

  • Валлийский язык — Не следует путать с романским валлонским языком Валлийский язык Самоназвание: Cymraeg Страны …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»